Dünkü alıntılarımızda bir karmaşa olmuş, okuyucularımızdan özür dileyerek bu alıntıları yeniden yayınlıyorum. Eminim ki sizlere de bazı şeyler çağrıştıracaktır. Bu alıntılar üzerine yorum yapmayacağım maksadım üzüm yemektir bağcıyı dövmek gibi bir niyetim yoktur.
“Şu ateşten çıkan çıngı değil mi?
  Beni deli eden yangı değil mi?
  Sana derim sana Ermeni kızı
 Ayrılık ölümün dengi değil mi?
Sana derim sana Ermeni kızı
Yarama bastılar balınan tuzu
Seni bana vermiyorlar duydun mu?
Ölenece bu dert beni bitirir
Konak kıyısında ekin harmanı
Kalmadı kolumun gücü dermanı
İmanından sülalenden şüphem var
Anası Keşiş’de babası Ermeni!
Sıkı bağla potiniyin bağını
Dolanda gel şu Yozgat’ın dağını
Sana derim sana gavurun kızı
Sen erittin yüreğimin yağını
Yarin bergüzarı bende bir çıkı
Çıkının içinde beş türlü koku
Sana diyom, sana Ermeni kızı
Ben burda yazıyım sen orda oku
Takmış helkeleri gider koluna
Kurban olam senin suna boyuna
Seni yar etmedi Ermeni baban
Lanet olsun senin sülalene soyuna
Evlerinin önü söğütlük düzü
Başına bağlamış gülü nergizi
Aslını sorarsan Ermeni kızı
Derdi beni deleyledi neyleyim
Sürmelimsin, baharımsın, yazımsın
Yüreğimden hiç çıkmayan sızımsın
Ben bir Türk’üm sen Ermeni kızısın
Kalk sevdiğim bu ellerden gidelim
Sürmeli'nin kaşlarına mailem
Ayda bir selamın gelse kailem
Senin gibi üç dört dinli değilem
Üç dört dinlilere kul ettin beni
Almış heybesini tutmuş dengini
Tüyler diken olmuş atmış rengini
Bu seferde zalim baban vermezse
Keseceğim Ermeni’nin yolunu
Şekerpınarı ağlıyor gözüm
Anan anniğe yoktur sözüm
Kerem Ferhat bulamamış çözüm
Kavuşmamız mahşere kalmış Sürmelim(2)
“Süleyman Sökmen¸kitabında Sürmeli’nin ermeni olduğunu en iyi ‘Çakıcı Dede’nin bildiğini anlatıyor. Yaptığım araştırma sonucu Çakıcı Dede isminde birinin Yozgat’ta olmadığını ispatlamam üzerine bana yazmış olduğu cevapta “Ne olmuş yani ha Çakıcı, ha Bakıcı ne fark eder” diye gayet sathi bir cevap vermiştir.(3)
“Konu Sürmeli’ye geldiğinde Süleyman Sökmen bey bana dönüp ‘Hocam ben Sürmeli’yi Ermeni olarak yazacağım’ dedi. Ben kendisine iyi yapmazsın üzerinden yüzyıllar geçmiş bir konunun Ermeni olarak yazılması doğru olmaz. Bunun için kaynak gerekir dedim. O da bana ben yazacağım diye karşılık verdi. Bende gene iyi yapmazsın, dedim(4)
(Bu alıntılar Yozgat Haber Gazetemizin Yusuf Karakaya Hocanın köşesinin yorumudur)